
【アシュタール】長年の通訳者がみてきた個人セッションの内側〜なぜ、初対面のはずなのに「懐かしい」と感じるのか
こんにちは!長年、テリー・サイモンズさんの傍らで、アシュタールの言葉を日本語へと紡ぐ通訳を務めてまいりました、ラインハート有香と申します。 通訳という役割は、単に言葉を置き換える作業ではありません。アシュタールの高次元のエネルギーを、私というフィルターを通してこの次元へ着地させる——そのような「共同創造」の場に、毎回立たせていただいているという感覚があります。 今日は、個人セッションという最も親密な聖域の中で、私が長年目撃し続けてきた「魂の再会」と「現実の変容」のドラマについて、少しお話しさせてください。...
